Übersetzungen

Der Schreibstil ist wichtig für eine kontextuelle Einordnung des Inhalts und deshalb ist eine akkurate Übersetzung unerlässlich.


Genauigkeit ist das wichtigste Kriterium in einem technischen Text, Beherrschung der Sprache und der verschiedenen Sprachregister in wissenschaftlichen und literarischen Texten. Technische Texte erfordern daher eine hohe textnahe Übersetzung, die oft mit der Länge der Videosequenz in Kontrast steht.

Eine sprachlich und fachlich stimmige Übersetzung ist am besten erreichbar durch eine gute Absprache zwischen Übersetzer und Auftraggeber, und bei sehr komplexen Texten sogar durch die Erstellung eines gemeinsamen Glossars. Dadurch wird eine sichere und fehlerfreie Übersetzung für einen Industriefilm oder E-Learning-Video gewährleistet.